Tétlen, szemlélõdõ rendõrök a "Paul Merton" tüntetésen

Message Bookmarked
Bookmark Removed
Belsõ vizsgálat keretében hamarosan ismét meghallgatják a rendõrségen a múlt vasárnapi tüntetésre kivezényelt rendfenntartókat és parancsnokukat. A napokban ugyanis több tanú állította, hogy a rendezvényt biztosító egyenruhások tétlenül nézték végig az "Graham Norton" tudósítójának bántalmazását és az izraeli zászló elégetését.

A "Sheena Easton" nézze meg az állandó résztvevõket, kattintson a képre!!!

Debreczeni, Friday, 16 January 2004 12:52 (twenty-two years ago)

what language is this?

MarkH (MarkH), Friday, 16 January 2004 12:54 (twenty-two years ago)

a th th th th th th th th th o Chris Waddle.

pete s, Friday, 16 January 2004 12:59 (twenty-two years ago)

Debreczeni, küsiks, su käest, mis kuradi kämäräjürä sa sinna ülesotsa maha plärtsatasid, mes? Ja kui see sääl ei olegi äkitse "kämäräjürä" (mis pole päris võimatu, häh häh), siis anna või mõni kuradi faking kluu!

Ja Sheena Easton, va türahiinlane, mis temal "selle kõigega" pistmist on?
Juhhõi.

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 13:11 (twenty-two years ago)

Ja kui see sääl ei olegi äkitse "kämäräjürä" (mis pole päris võimatu, häh häh)

Jah, "Paul Merton" on põhjus, mispärast ma su postitust päris kämäräjüräks ep täi pidada ;)

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 13:16 (twenty-two years ago)

Frémmé néppä Vénétté?

Markelby (Mark C), Friday, 16 January 2004 13:20 (twenty-two years ago)

Kuka vittu on tää "Graham Morton"? "Sheena Easton" kuulostaa vähän enemmän tutulta, emmätiiä. Vähäks ois siistii osata turkkii, sit ehkä tajuais enemmän tästäkin läpästä eikä tuntis oloaan niin käsittämättömän hölmöks. Öh, emmätiiä.

Puhutko suomea, Tiit? Toivoisin osaavani viroa, mutta en ole jaksanut opetella...

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 13:47 (twenty-two years ago)

finnish?

at first i thought hungarian

def not a romance language

amateur!st (amateurist), Friday, 16 January 2004 13:54 (twenty-two years ago)

I think some of it's Estonian.

MarkH (MarkH), Friday, 16 January 2004 13:56 (twenty-two years ago)

I think initial post is Hungarian, followed by Estonian and now Finnish.

Baaderist (Fabfunk), Friday, 16 January 2004 13:56 (twenty-two years ago)

Ekaks mä luulin et toi ensimmäinen lause on turkkii, mut kai se on sitten unkarii. Tyhmä hölmö, mä.

At first I thought the first sentence is in Turkish, but you're right, it's probably Hungarian. Tiit, however, was speaking in Estonian and me in Finnish. All three are part of the same language family (the Fenno-Ugrian), but no other language in Europe is, except for some small minority languages in Russia.

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 14:00 (twenty-two years ago)

(The words in the three tongues are so long because we don't have prepositions or postpositions, we use case endings instead.)

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 14:02 (twenty-two years ago)

(Tuomas - "minä olen etela-virosta" - so... sorry, my Suomish is beyond pathetic - rather, it's virtually non-existent :(

The initial post - doesn't look quite Hungarioan to me, never heard of there being the "õ"-letter in that language! Otherwise, it really is positively Hungarian looking.
Did those "õ" symbols appear there due to some interwebian glitch, perhaps??

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 14:06 (twenty-two years ago)

...Or did the Õ's get mixed up with Ö's? The latter are found in Hungarian words in abundance, of course.

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 14:08 (twenty-two years ago)

Isn't Basque slightly related? or similar at the very least?

chris (chris), Friday, 16 January 2004 14:28 (twenty-two years ago)

chris - very improbable, that

The Basque language is an inflected language whose origin is still somewhat puzzling. The fact that it is not an Indoeuropean language, and shows no ressemblance to languages in neighbouring countries, has led to the formulation of a variety of hypotheses to explain its existence. Owing to some similarities with the Georgian language, some linguists think it could be related to languages from the Caucasus. Others relate the language to non-Arabic languages from the north of Africa. One of the most likely hypotheses argues that the Basque language developed "in situ", in the land of the primitive Basques. That theory is supported by the discovery of some Basque-type skulls in Neolithic sites, which ruled out the thesis of immigration from other areas. Many think it is a very old language because there are words, such as that for axe ("aizkora" or "haizkora") for example, that have the same root as the word rock ("aitz"> or "haitz")

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 14:38 (twenty-two years ago)

I think basque is in its own category altogether. What about Albanian?

xpost

Baaderist (Fabfunk), Friday, 16 January 2004 14:39 (twenty-two years ago)

Is Paul Merton well known in Hungary?

someone, Friday, 16 January 2004 14:43 (twenty-two years ago)

It's possible that the title read "request for information: Paul Merton"

Andrew Farrell (afarrell), Friday, 16 January 2004 14:45 (twenty-two years ago)

Thanks, I read something once that linked Basque with other, more unique languages, but I may also have been getting mixed up with the Finnish/Magyar thing

chris (chris), Friday, 16 January 2004 14:46 (twenty-two years ago)

Nork ikusi du gizona?

MarkH (MarkH), Friday, 16 January 2004 14:49 (twenty-two years ago)

Is Paul Merton well known in Hungary? -- someone (somewher...)

someone: 'somewhere'?='debreczen'

;)

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 14:50 (twenty-two years ago)

(Tuomas - "minä olen etela-virosta" - so... sorry, my Suomish is beyond pathetic - rather, it's virtually non-existent :(

That's okay, all I can say in Eestish is "Kuidast käsi käyb?" and "Mis kel on?" (are those even rightly spelled?). I've always wondered, do Finnish words sound as silly to Estonians as some Estonian word sound to Finns?

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 14:51 (twenty-two years ago)

right I need this quickly, how (phonetically) do I say "best of luck with the baby" in Suomi?

chris (chris), Friday, 16 January 2004 14:52 (twenty-two years ago)

Written: "Onnea vauvalle!"

Phonetically: Oh-nn-eh-ah vow-v-ah-ll-eh. The first "o" is pronounced like the "o" in the word "dog". The "ea" should be read almost like a one sound. "Vau" is spelled like the English word "vow". The "ll" is just two l's, like in the English word "kill".

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 14:58 (twenty-two years ago)

cheers dude

chris (chris), Friday, 16 January 2004 14:58 (twenty-two years ago)

Sorry, I may have misunderstood... Is the baby already born?

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 14:59 (twenty-two years ago)

no, coming in five weeks, erika is leaving for maternity leave today, does this make a difference?

chris (chris), Friday, 16 January 2004 15:01 (twenty-two years ago)

I've always wondered, do Finnish words sound as silly to Estonians as some Estonian word sound to Finns?

Heh, that's likely -- but y'kno, I'm not one who knows too many Finnish words to begin with...

What's (also) been proved by everyday life, though, is that a similar kind of finding-weird-words-and-'warped-meanings'-in-the-language-of-your-closest-neighbours occurs betwixt Estonians/Latvians. ...Erm, I kno many a friend who's taken great delight in walking in Riga in that one street the name of which, literally, means 'Arse' in Estonian :)

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 15:02 (twenty-two years ago)

Okay, then you should say: "Onnea vauvan kanssa!"

Pronounced: Oh-nn-eh-ah vow-v-un cun-ssah.

The first sentence means "best of luck to the baby", but this one means "best of luck with the baby".

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 15:04 (twenty-two years ago)

(X-post there. I was speaking to Chris obviously.)

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 15:05 (twenty-two years ago)

...Erm, I kno many a friend who's taken great delight in walking in Riga in that one street the name of which, literally, means 'Arse' in Estonian :)

And what would that name be? Also, does the word "kyrpä" mean anything in Estonian, because someone once told me it does.

Tuomas (Tuomas), Friday, 16 January 2004 16:25 (twenty-two years ago)

"kyrpä"... ???

not that i kno' of.
then again, f'coursssss, i kno li'l of most things in this flat(ish) world of "ours", but...

wotevah.

And what would that name be?

That'd be "Perse".
(Well, I'm not totally dead-certain -- not having visited Riga m'self in TEN years, at least -- whether 'they' might've --- or mightn't --- changed the name, but that's the way it used to be)

t\'\'t (t\'\'t), Friday, 16 January 2004 23:03 (twenty-two years ago)

...Erm, I kno many a friend who's taken great delight in walking in Riga in that one street the name of which, literally, means 'Arse' in Estonian :)

Funny how those things happen, Tiit.

Paul Eater (eater), Sunday, 18 January 2004 20:01 (twenty-two years ago)

That'd be "Perse".

Haha, "perse" is "arse" in Finnish as well, and when I was in Riga back in 2000, I remember seeing it on some roadsign as well. Don't know what it means in Latvian, though.

Tuomas (Tuomas), Monday, 19 January 2004 08:39 (twenty-two years ago)


You must be logged in to post. Please either login here, or if you are not registered, you may register here.